找回密码
 注册
查看: 3816|回复: 0

再论《文子》中“尸”字的解释

[复制链接]
发表于 2010-2-4 11:48:22 | 显示全部楼层 |阅读模式
殷逝
0位粉丝
1楼


本月22日,笔者写了《古文注释千窗百孔,如何发扬祖国传统文化?》一文,对《文子译注》提出了一些异议。后来笔者发现,与《道德经》注释一样,错误不能完全归结到译注者一人身上,原来古人也一直是这样理解的。李定生、徐慧君的《文子校释》中就引用了前人的解释:“慧定按:此说有二:一、胜,克胜,胜败之胜。……《淮南子》诠言作‘圣人胜心,众人胜欲’。非也。众人胜欲,则众人与圣人等,无君子小人之别矣。二、胜,任也。王念孙本《淮南子》:‘圣人胜心,众人胜欲’。曰:胜,任也。言圣人任心,众人任欲也。”……  

这里面至少有三个问题:一、的确有人认为“胜”是“胜败之胜”;二、理解成“任”也不对。因为圣人也不可“任心”,众人更不得“任欲”;三、《淮南子》将“不”字漏掉,说明作者是抄袭《文子》,而且曲解了《文子》的原意。  

对“尸”字的情况也是一样:校释者例举了《庄子》中的古人注疏:“‘无为名尸’。注:“因物,则物各自当其名也。”成疏:‘尸,主也。’《淮南子•诠言》:‘圣人不为名尸’。注:‘尸,主也。’尸,主持。尸名,追求名。”奇怪的是,最后的一句话与前面不同,大概体现了校释者的意见,接近于正确答案。  

《庄子•逍遥游》中也出现了这个“尸”字,字义非常好懂:“夫子立而天下治,而我犹尸之,吾自视缺然。”意思是尧要让位给许由,说如果你当皇帝天下就能达到大治了,而他形容他自己是徒坐江山,自己都感觉不称职。此例再次证明“尸”是“坐享名禄”之义,是动词。  

附:原帖  

古文注释千窗百孔,如何发扬祖国传统文化?  

本人已经对《道德经》进行了比较细致的讨论,但那决不是全部。最近笔者买到一本黑龙江人民出版社出版的《文子译注》,也是应了那句话:“不看不知道,一看吓一跳”。  

兹举两例,以饷众位看官:  

[1]:老子曰:圣人不胜其心,众人不胜其欲。  

李德山的译文:圣人凡事都以心为主,故其心不可战胜,一般的人凡事都以欲为主,故其欲不可战胜。  

[评论]:老子会说这样的昏话吗?决不会。问题出在“胜”的解释上。这里的胜不是战胜的胜,而是与“胜”字同源的“腥”,意思是“弄臭”,“弄脏”。这句话实际上是本段落的主题,即“圣人不(应)玷污其心,众人不(应)玷污其欲。”  

[2] 老子曰:欲尸名者必生事,......无为名尸,无为谋府。  

李德山的译文:想要以尸成名的人必然为事务所累,……不要成为有名誉之尸,不要成为谋略聚集之处。  

[评论]:他将“尸”理解为“古代宗庙祭礼中代替死者受祭的活人,引申有庙主、主持之意。尸名:以尸而成名”。“尸”的确有这个意思,但是这里决不是这个意思。这里“尸”指“不做事而坐享禄位”。文句的意思是:想要不做事而坐享名分,必然产生变故,……不要为名分而坐享其成……。“尸”显然是动词。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

GMT+8, 2024-5-3 03:54

© 2001-2011 Powered by Discuz! X3.4. Theme By Yeei!

快速回复 返回顶部 返回列表