找回密码
 注册
楼主: 天籁

[清代] 古謠諺(清·杜文瀾)

[复制链接]
 楼主| 发表于 2009-4-1 15:46:29 | 显示全部楼层
  時人為葛龔語
  後漢書葛龔傳
  作奏雖工。宜去葛龔。
  Although Ge Gong's writing was good, he should be taken off the list of writers.
  
  更始時南陽童謠
  續漢書五行志一
  諧不諧。在赤眉。得不得。在河北。
  With those bandits who had their eyebrows painted red, there would not be peace. The social order was recovered by the first emperor of Eastern Han, who originated the task from He Pei.
  
  王莽末天水童謠
  續漢書五行志一
  出吳門。望緹群。見一蹇人。言欲上天。令天可上。
  地上安得民。
  Referring to the impractical ambitions of one warlord Huai Xiao. The children's song went like this: if one could rise to heaven, there would not be any people on earth.
  
  順帝末京都童謠
  續漢書五行志一
  直如弦。死道邊。曲如鉤。反封侯。
  Referring to how Li Gu was executed after making decent suggestions to the empress as to who should succeed the throne.
  
  桓帝初天下童謠
  續漢書五行志一
  小麥青青大麥枯。誰當穫者婦與姑。丈人何在西擊胡。
  吏買馬。君具車。請為諸君鼓嚨胡。
  A children's song about how men were drafted to go to war with the invading neighboring tribes on the Chinese borders, leaving only women to do the farming.
  
  桓帝初京都童謠
  續漢書五行志一
  城上烏。尾畢逋。一年生九雛。公為吏。子為徒。一徒死。
  百乘車。車班班。入河間。河間奼女工數錢。
  以錢為室金作堂。石上慊慊舂黃梁。
  梁下有懸鼓。我欲擊之丞卿怒。
  This is a children's song describing how officials were corrupted and how the royal family were wasting money with construction, and how there were no channels through which officials with integrity could make complaints to the emperor.
  
  又桓帝初京都童謠
  續漢書五行志一
  游平賣印自有平。不辟賢豪及大姓。
  A children's song referring to how changes occurred after General Do Wu came to power and was fair in the hiring of officials since he disregarded the social and financial background of applicants.
  
  桓帝末京都童謠
  續漢書五行志一
  矛田一頃中有井。四方纖纖不可整。嚼復嚼。
  今年尚可後年鐃。
  A children's song referring to the current political situation in which there were good officials and good regulations. However, after General Dou Wu was executed, things began to decline.
  
  又桓帝末京都童謠
  續漢書五行志一
  白蓋小車何延延。河間來合諧。河間來合諧。
  A children's song referring to the political situation after Emperor Huan died and Emperor Ning took over. How some people gained power and others lost both power and their lives because of this change.
  
  靈帝末京都童謠
  續漢書五行志一
  侯非侯。王非王。千乘萬騎上北芒。
  A children's song referring to how some powerful people who were not emperors, yet were just as powerful as emperors, were followed by an entourage of officials.
  
  靈帝中平中京都歌
  續漢書五行志一
  承樂世﹑董逃。遊四郭﹑董逃。蒙天恩﹑董逃。
  帶金紫﹑董逃。行謝恩﹑董逃。整車騎﹑董逃。
  垂欲發﹑董逃。與中辭﹑董逃。出西門﹑董逃。
  瞻宮殿﹑董逃。望京城﹑董逃。日夜絕﹑董逃。
  心摧傷﹑董逃。
  A folk song sung in the capital area during Emperor Ning's reign implying the life process of the man, Dong Zhuo. The song details events from his seizure of power to his demise.
  
  獻帝初京師都童謠
  續漢書五行志一
  千里草。何青青。十日卜。不得生。
  A children's song referring to the same person as in 0293.
  
  建安初荊州童謠
  續漢書五行志一
  八九年間始欲衰。至十三年無孑遺。
  A children's song referring to the warlord Liu Biao who dominated Jing Zhou for eight to nine years and then suffered a complete decline in thirteen years.
  
  劉聖公賓客醉歌
  續漢書逸文
  朝烹兩都尉。遊徼後來。用調羹味。
  A song sung by the drunk guests at Liu Sheng Gong's banquet. The song was teasing one of the guests, You Xi, who tied up and beat hundreds of these drunk guests.
  
  京兆為李變謠
  續漢書逸文
  我府君。道教舉。恩如春。威如虎。剛不吐。弱不茹。
  愛如母。訓如父。
  A folk song in the capital area praising the then mayor Li Xie for his good work for the people.
  
  隴水歌
  續漢書郡國志
  隴頭流水。分離四下。念我行役。飄然曠野。
  登高遠望。涕零變墮。
  A song sung by Eastern Chinese people who were dispatched to western China for forced labor and could not help sing this song and shed tears when they climbed up a hill looking to the east.
  
  ●卷七

  曹操引諺
  三國志魏書崔琰傳
  生女耳。
  Having women's ears for listening to flatterers, referring to how unpredictable one's superior's reaction is to flatterers.
  
  冀州人稱邢顒語
  三國志魏書邢顒傳
  德行堂堂﹑邢子昂。
  Xing Zi Ang is very righteous
  
  軍中為典韋語
  三國志魏書典韋傳
  帳下壯士有典君。提一雙戟八十斤。
  There is such a soldier named Dian Wei who carries an unusually heavy weapon.
  
  陳思王植引諺
  三國志魏書陳思王植傳
  相門有相。將門有將。
  Ministers come from a household of ministers, and generals come from a household of generals.
  
  王昶引諺
  三國志魏書王昶傳
  救寒莫如重裘。止謗莫如自修。
  Heavy coats save people from chills, and self-cultivation saves one from the slander of others.
  
  襄陽鄉里為馬良諺
  三國志蜀書馬良傳
  馬氏五常。白眉最良。
  Of the five Ma brothers, the one with the white eyebrow is the most outstanding.
  
  譙周引諺
  三國志蜀書譙周傳
  射幸數跌。不如審發。
  To prevent arrows from missing the targets, one should caution to aim well when shooting the arrow. The key to winning a battle is to not burden the general population with military expenses.
  
  吳中童謠
  三國志吳書吳主權傳
  三國志吳書吳主權傳
  黃金車。班蘭耳。闓昌門。出天子。
  A children's song referring to the enthronement of the Wu emperor.
  
  時人為周瑜謠
  三國志吳書周瑜傳
  曲有誤。周郎顧。
  When the musical tune is going wrong, Zhou Yu will notice right away.
  
  諸葛恪引里語
  三國志吳書孫權傳
  明鏡所以照形。古事所以知今。
  Just as mirrors reflect the shapes of things, ancient histories provide windows to knowing current affairs.
 楼主| 发表于 2009-4-1 15:46:52 | 显示全部楼层
  時人為葛龔語
  後漢書葛龔傳
  作奏雖工。宜去葛龔。
  Although Ge Gong's writing was good, he should be taken off the list of writers.
  
  更始時南陽童謠
  續漢書五行志一
  諧不諧。在赤眉。得不得。在河北。
  With those bandits who had their eyebrows painted red, there would not be peace. The social order was recovered by the first emperor of Eastern Han, who originated the task from He Pei.
  
  王莽末天水童謠
  續漢書五行志一
  出吳門。望緹群。見一蹇人。言欲上天。令天可上。
  地上安得民。
  Referring to the impractical ambitions of one warlord Huai Xiao. The children's song went like this: if one could rise to heaven, there would not be any people on earth.
  
  順帝末京都童謠
  續漢書五行志一
  直如弦。死道邊。曲如鉤。反封侯。
  Referring to how Li Gu was executed after making decent suggestions to the empress as to who should succeed the throne.
  
  桓帝初天下童謠
  續漢書五行志一
  小麥青青大麥枯。誰當穫者婦與姑。丈人何在西擊胡。
  吏買馬。君具車。請為諸君鼓嚨胡。
  A children's song about how men were drafted to go to war with the invading neighboring tribes on the Chinese borders, leaving only women to do the farming.
  
  桓帝初京都童謠
  續漢書五行志一
  城上烏。尾畢逋。一年生九雛。公為吏。子為徒。一徒死。
  百乘車。車班班。入河間。河間奼女工數錢。
  以錢為室金作堂。石上慊慊舂黃梁。
  梁下有懸鼓。我欲擊之丞卿怒。
  This is a children's song describing how officials were corrupted and how the royal family were wasting money with construction, and how there were no channels through which officials with integrity could make complaints to the emperor.
  
  又桓帝初京都童謠
  續漢書五行志一
  游平賣印自有平。不辟賢豪及大姓。
  A children's song referring to how changes occurred after General Do Wu came to power and was fair in the hiring of officials since he disregarded the social and financial background of applicants.
  
  桓帝末京都童謠
  續漢書五行志一
  矛田一頃中有井。四方纖纖不可整。嚼復嚼。
  今年尚可後年鐃。
  A children's song referring to the current political situation in which there were good officials and good regulations. However, after General Dou Wu was executed, things began to decline.
  
  又桓帝末京都童謠
  續漢書五行志一
  白蓋小車何延延。河間來合諧。河間來合諧。
  A children's song referring to the political situation after Emperor Huan died and Emperor Ning took over. How some people gained power and others lost both power and their lives because of this change.
  
  靈帝末京都童謠
  續漢書五行志一
  侯非侯。王非王。千乘萬騎上北芒。
  A children's song referring to how some powerful people who were not emperors, yet were just as powerful as emperors, were followed by an entourage of officials.
  
  靈帝中平中京都歌
  續漢書五行志一
  承樂世﹑董逃。遊四郭﹑董逃。蒙天恩﹑董逃。
  帶金紫﹑董逃。行謝恩﹑董逃。整車騎﹑董逃。
  垂欲發﹑董逃。與中辭﹑董逃。出西門﹑董逃。
  瞻宮殿﹑董逃。望京城﹑董逃。日夜絕﹑董逃。
  心摧傷﹑董逃。
  A folk song sung in the capital area during Emperor Ning's reign implying the life process of the man, Dong Zhuo. The song details events from his seizure of power to his demise.
  
  獻帝初京師都童謠
  續漢書五行志一
  千里草。何青青。十日卜。不得生。
  A children's song referring to the same person as in 0293.
  
  建安初荊州童謠
  續漢書五行志一
  八九年間始欲衰。至十三年無孑遺。
  A children's song referring to the warlord Liu Biao who dominated Jing Zhou for eight to nine years and then suffered a complete decline in thirteen years.
  
  劉聖公賓客醉歌
  續漢書逸文
  朝烹兩都尉。遊徼後來。用調羹味。
  A song sung by the drunk guests at Liu Sheng Gong's banquet. The song was teasing one of the guests, You Xi, who tied up and beat hundreds of these drunk guests.
  
  京兆為李變謠
  續漢書逸文
  我府君。道教舉。恩如春。威如虎。剛不吐。弱不茹。
  愛如母。訓如父。
  A folk song in the capital area praising the then mayor Li Xie for his good work for the people.
  
  隴水歌
  續漢書郡國志
  隴頭流水。分離四下。念我行役。飄然曠野。
  登高遠望。涕零變墮。
  A song sung by Eastern Chinese people who were dispatched to western China for forced labor and could not help sing this song and shed tears when they climbed up a hill looking to the east.
  
  ●卷七

  曹操引諺
  三國志魏書崔琰傳
  生女耳。
  Having women's ears for listening to flatterers, referring to how unpredictable one's superior's reaction is to flatterers.
  
  冀州人稱邢顒語
  三國志魏書邢顒傳
  德行堂堂﹑邢子昂。
  Xing Zi Ang is very righteous
  
  軍中為典韋語
  三國志魏書典韋傳
  帳下壯士有典君。提一雙戟八十斤。
  There is such a soldier named Dian Wei who carries an unusually heavy weapon.
  
  陳思王植引諺
  三國志魏書陳思王植傳
  相門有相。將門有將。
  Ministers come from a household of ministers, and generals come from a household of generals.
  
  王昶引諺
  三國志魏書王昶傳
  救寒莫如重裘。止謗莫如自修。
  Heavy coats save people from chills, and self-cultivation saves one from the slander of others.
  
  襄陽鄉里為馬良諺
  三國志蜀書馬良傳
  馬氏五常。白眉最良。
  Of the five Ma brothers, the one with the white eyebrow is the most outstanding.
  
  譙周引諺
  三國志蜀書譙周傳
  射幸數跌。不如審發。
  To prevent arrows from missing the targets, one should caution to aim well when shooting the arrow. The key to winning a battle is to not burden the general population with military expenses.
  
  吳中童謠
  三國志吳書吳主權傳
  三國志吳書吳主權傳
  黃金車。班蘭耳。闓昌門。出天子。
  A children's song referring to the enthronement of the Wu emperor.
  
  時人為周瑜謠
  三國志吳書周瑜傳
  曲有誤。周郎顧。
  When the musical tune is going wrong, Zhou Yu will notice right away.
  
  諸葛恪引里語
  三國志吳書孫權傳
  明鏡所以照形。古事所以知今。
  Just as mirrors reflect the shapes of things, ancient histories provide windows to knowing current affairs.
 楼主| 发表于 2009-4-1 15:47:32 | 显示全部楼层
  陸凱引童謠
  三國志吳書陸凱傳
  寧飲建業水。不食武昌魚。寧還建業死。不止武昌居。
  A children's song explaining that choosing Wu Chang as the capital will be a bad choice, while choosing Jian Ye will be a good choice.
  
  吳人為諸葛恪謠
  三國志吳書諸葛恪傳
  諸葛恪。何若若。蘆葦單衣篾鉤落。於何相求成子閣。
  A folk song referring to the way Zhu Ge Ke was buried. He was thrown off a cliff.
  
  優人青頭雞唱
  三國志魏書齊王芳紀
  青頭雞。青頭雞。
  "Green-headed chicken" refers to ducks. This was the verse of a song sung by one emperor's entertainer. The emperor was on the verge of losing his throne.
  
  京師為鄧颺語
  三國志魏書曹爽傳注云
  以官易富﹑鄧元茂。
  Eng Yang sells government posts for money and gets rich.
  
  魏時為蔣濟謠言
  三國志魏書夏侯玄傳注云
  欲求牙門﹑當得千匹。百人督﹑五百匹。
  A rumor referring to the material costs of obtaining certain positions.
  
  焦先羖【歷】歌
  三國志魏書管甯傳注云
  祝衄祝衄。非魚非肉。更相追逐。本心為當殺牂羊。
  更殺其羖【歷】邪。
  A hermit's opaque string of words which were interpreted as the mistakes made by the Wei kingdom's military strategy.
  
  時人為楊阿若號
  三國志魏書閻溫傳注云
  東市相斫﹑楊阿若。西市相斫﹑楊阿若。
  Yang A Ruo goes around fighting with people as a means of revenge and mediation.
  
  魚豢引諺
  三國志魏書任城陳蕭王傳評注云
  貧不學儉。卑不學恭。
  One is poor because of not knowing to be frugal, and one is in the lower class of society because of not learning to be humble.
  
  鴻臚中為韓暨韓宣語
  三國志魏書裴潛傳注云
  大鴻臚。小鴻臚。前後治行曷相如。
  Words praising two good consecutive ministers.
  
  博昌鄉人為蔣任二姓語
  三國志魏書王昶傳
  蔣氏翁。任氏童。
  The people in the Jiang household became learned only when they reached old age, and the people in the Ren household were child prodigies.
  
  東郡謠諺
  三國志魏書王凌傳
  馬素羈。西南馳。其誰乘者朱虎騎。
  A rumor referring to how Wang Ling and his nephew Ling Hu Yu wanted to support the enthronement of Prince Chu.
  
  渭濱民諺
  三國志蜀書諸葛亮傳
  死諸葛走生仲達。
  Words referring to how the supreme military strategist Zhu Ge Liang might have died, not knowing that, the enemy camp was still retreating to avoid his army.
  
  襄陽擇婦諺
  三國志蜀書諸葛亮傳注云
  莫作孔明擇婦。止得阿承醜女。
  Referring to how Zhu Ge Liang did not assume beauty to be a priority in a spouse.
  
  壽春童謠
  三國志吳書孫皓傳
  吳天子當上。
  A children's song referring to a rumor which says a certain warlord should become the emperor. The warlord believed that.
  
  公安童謠
  三國志吳書諸葛瑾傳
  白鼉鳴。龜背平。南郡城中可長生。守死不去義無成。
  A children's song referring to the wars between warlords.
  
  ●卷八

  宣帝讌歌
  晉書宣帝紀
  天地開闢。日月重光。遭遇際會。畢力遐方。將掃群穢。
  還過故鄉。肅清萬里。總齊八荒。告成歸老。待罪舞陽。
  A song sung by emperor Xuan to express his mixed feelings for his contribution.
  
  魏正始中民謠
  晉書宣帝紀
  何鄧丁。亂京城。
  A folk song referring to how three subordinates supported by the emperor's mother were messing up the capital city.
  
  愍帝末童謠
  晉書愍帝紀
  天子何在豆田中。
  Why is the emperor standing in the middle of bean fields? Referring to how one hermit was executed because of this song as his surname has the same pronunciation as the word for leaves of bean bushes.
  
  太安之際童謠
  晉書元帝紀
  五馬浮渡江。一馬化為龍。
  A children's song referring to how five princes crossed the Yang Zi River and only one of them became an emperor.
  
  太康中晉世寧舞歌
  晉書五行志上
  晉世寧。舞杯盤。
  The peace of Jin dynasty was as unstable as china wares in one's hands.
  
  魏太和中兒鈴曹子歌
  晉書五行志中
  其奈汝曹何。
  A song referring to how Cao Shuang was so dominant and powerful that there was nothing that could be done to stop his abuse of power.
  
  景初初童謠。
  晉書五行志中
  阿公阿公駕馬車。不意阿公東渡河。阿公來還當奈何。
  A children's song referring to how a prince would become enthroned. And it actually happened in that way.
  
  吳永安中南郡兒語
  晉書五行志中
  三公鋤﹑司馬如。
  Children's words referring to how the period of the Three Kingdoms were ended by the Si Ma family.
  
 楼主| 发表于 2009-4-1 15:47:52 | 显示全部楼层
  吳天紀中童謠
  晉書五行志中
  阿童復阿童。銜刀游渡江。不畏岸上獸。但畏水中龍。
  A children's song referring to how one general Wang Jun was as heroic and powerful as a dragon in the water.
  
  平吳後江南童謠三則
  晉書五行志中
  局縮肉。數橫目。中國當敗吳當復。
  宮門柱。且當朽。吳當復在三十年後。
  雞鳴不拊翼。吳復不用力。
  Three children's songs referring to the rising and falling of the Wu kingdom.
  
  永熙中童謠
  晉書五行志中
  二月末。三月初。桑生裴雷柳葉舒。荊筆楊板行詔書。
  宮中大馬幾作驢。
  A children's song referring to how one emperor's subject and one prince were dominating the government and making the high officials into ass-like slaves.
  
  元康中京洛童謠二則
  晉書五行志中
  南風起。吹白沙。遙望魯國何嵯峨。千歲髑髏生齒牙。
  城東馬子莫嚨哅。比至來年纏女髮。
  Referring to the violent and bloody struggle for the throne among princes and the empress at a certain period of the Jin dynasty.
  
  又元康中童謠
  晉書五行志中
  屠蘇鄣日覆兩耳。當見瞎兒作天子。
  A children's song referring to the end result of a power struggle among princes during one period of Jin dynasty. The prince who got the throne was blind.
  
  趙王倫篡時洛中童謠
  晉書五行志中
  獸從北來鼻頭汗。龍從南來登城看。水從西來河灌灌。
  A children's song referring to how three princes from three different directions of China came to overthrow the blind emperor, and how they stayed in the court to oversee management, yet none of them intended to become an emperor.
  
  司馬越還絡時童謠
  晉書五行志中
  絡中大鼠長尺二。若不早去大狗至。
  A children's song referring to how the return of a prince to the capital city was bad news.
  
  苟晞將破汲桑上謠
  晉書五行志中
  元超兄弟大落度。上桑打葚為苟作。
  A folk song referring to the fierce competition between two warlords.
  
  建興中江南謠歌
  晉書五行志中
  訇如白坑破。合集持作甒。楊州破換敗。吳興覆瓿罌。
  Referring to the southward movement of the Jin imperial court, and to the fact that the territory was still not in peace because many warlords were fighting with the government.
  
  太寧初童謠
  晉書五行志中
  惻惻力力。放馬山側。大馬死。小馬餓。高山崩。石自破。
  A children's song referring to how one dominant official and his brother in the imperial court were jeopardizing the system. However, they eventually lost power and were executed.
  
  成帝末童謠
  晉書五行志中
  磕磕何隆隆。駕車入梓宮。
  A children's song referring to the emperor's tardiness in attending to his work; meanwhile, there was much stormy weather which offered little sunlight.
  
  咸康初河北謠
  晉書五行志中
  麥入土。殺石武。
  A folk song accurately predicting the execution of Shi Wu.
  
  石頭民為庾亮歌二則
  晉書五行志中
  庾公上武昌。翩翩如飛鳥。庾公還揚州。白馬牽旒旐。
  庾公初上時。翩翩如飛鳥。庾公還揚州。白馬牽流蘇。
  A song sung by people in Wu Chang, praising the general Yu Liang whose army was stationed there.
  
  阿子歌
  晉書五行志中
  阿子聞。阿子汝聞不。
  A children's song referring to the imminent death of the emperor, mimicking the crying of the empress' mother: "My son, you heard me. My son, do you not hear me?"
  
  升平末廉歌
  晉書五行志中
  白門廉。宮庭廉。
  A folk song saying that the curtain of the imperial court was white in color. Soon after the song was spread, the emperor died.
  
  隆和初童謠二則
  晉書五行志中
  升平不滿斗。隆和那得久。桓公入石頭。陛下徒跣走。
  歲復改興寧。亦復無聊生。
  Two children's songs predicting the short life of the new emperor and complaining about the bad living conditions that continued even after the emperor changed to an auspicious era name.
  
  太和末童謠
  晉書五行志中
  犁牛耕御路。白門種小麥。
  A children's song referring to how life had become so bad that people were planting wheat for food right on their doorstep literally. Farm cows were therefore plowing the road leading to the imperial palace.
  
  荊州百姓歌二則
  晉書五行志中
  黃曇子曲中。
  黃曇英揚州。大佛來上明。
  Two folk songs by Jing Zhou people predicting the death of their current governor and the coming of their new governor. Indeed, the predictions came to be true.
  
  太元末京口謠
  晉書五行志中
  黃雌雞。莫作雄父啼。一旦去毛衣。衣被拉颯栖。
  A folk song referring to fighting between warlords.
  
  歷陽百姓歌
  晉書五行志中
  重羅黎。重羅黎。使君南上無還時。
  A song sung by people of Li Yang referring to the general Yu Kai when he was stationed in their county. He was later killed by Huan Xuan when Yu somehow went south to depend on Huan, as predicted in the song.
  
  荊州童謠
  晉書五行志中
  芒籠日。繩縛腹。殷當敗。桓當復。
  A folk song predicting the rise of one warlord and the demise of another. Somehow the prediction came true.
  
  京口民謠
  晉書五行志中
  昔年食白飯。今年食麥麩。天公誅譴汝。教汝捻嚨喉。
  嚨喉喝復喝。京口敗復敗。
  A folk song referring to the temporary victory of one warlord and his eventual death.
  
  又京口民謠
  晉書五行志中
  黃頭小兒欲作賊。阿公在城下指縛得。
  黃頭小兒欲作亂。賴得金刀作藩扞。
  A folk song indicating one warlord's intention of starting a war in order to gain control over some territory.
  
  懊惱歌
  晉書五行志中
  草生可攪結。女兒可攪擷。
  A folk song expressing the sorrow that people have over the fate of warlord Huan Xuan's concubines and the children and servants of his associates after Huan Xuan lost control over the territory that he conquered. These women and children were given as rewards to the military personnel who participated in defeating Huan Xuan.
  
  桓玄時童謠
  晉書五行志中
  草生及馬腹。鳥啄桓玄目。
  A children's song predicting the time of the death of Huan Xuan. He died at the time predicted.
  
  義熙初童謠
  晉書五行志中
  官家養蘆化成荻。蘆生不止自成積。
  A children's song predicting the rise of a warlord who was spoiled by the court with a title, money, and territory. The song also predicted his demise, as a result of which many people would lose their lives.
 楼主| 发表于 2009-4-1 15:48:32 | 显示全部楼层
  廣州人謠
  晉書五行志中
  蘆生漫漫竟天半。
  A folk song sung by people in Guang Zhou describing the immense territory that Lu Long, who was the same warlord as in 0358, had control over.
  
  義熙初小兒語
  晉書五行志中
  盧健健。鬥歎。鬥歎。翁年老。翁年老。
  These were words that children said to one another at some point during Jin dynasty within the territory of Lu Long. At the time, people were said to not understand why these words were spoken. The words were a prediction both of the trouble Lu Long was creating for the government and of his eventual demise.
  
  又義熙初謠
  晉書五行志中
  盧橙橙。逐水流。東風忽如起。那得入石頭。
  A song predicting the demise of Lu Long.
  
  苻堅初童謠
  晉書五行志中
  阿堅連牽三十年。後若欲敗時。當在江湖邊。
  A children's song predicting the warlord Fu Jian's thirty-year-long success and his eventual loss in one key battle at the shore of Fei river. The amazing thing was that these predictions all came true.
  
  苻堅時新城謠
  晉書五行志中
  河水清復清。苻堅死新城。
  A song sung in Xin Cheng during Fu Jian's reign over a certain part of Northern China. The rumor said that Fu Jian would die in Xin Cheng, and it came to be true.
  
  苻堅時魚羊謠
  晉書五行志中
  魚羊田千當滅秦。
  A song saying that Fu Jian's regime would be destroyed by the Xian Bei tribe which Fu Jian defying his advisor's advice, did nto eliminate completely.
  
  時人為王祥歌
  晉書王祥傳
  海沂之康。實賴王祥。邦國不空。別駕之功。
  A folk song praising the good government of the thirty-year hermit Wang Xiang, who came out to work for Lu Qian Xi in governing Xu Zhou.
  
  時人為石苞語
  晉書石苞傳
  石仲榮。姣無雙。
  Words describing the unparalleled good looks and wisdom of the man Shi Pao.
  
  時人為歐陽建語
  晉書歐陽建傳
  渤海赫赫。歐陽堅石。
  Words referring to the talent of Ou Yang Jian.
  
  時人為羊祜語
  晉書羊祜傳
  二王當國。羊公無德。
  Words referring to how two officials with the surname Wang were the main critics of one official Yang Hu.
  
  杜預軍中謠
  晉書杜預傳
  以計代戰﹑一當萬。
  A song sung in General Du Yu's camp. The words said that good military strategies could win a battle without actually fighting the battle.
  
  南土為杜預歌
  晉書杜預傳
  後世無叛由杜翁。孰識智名與勇功。
  A song sung in Southern China praising the good work of Du Yu. The words said that even posterity would benefit from his work, and that Du Yu had both courage and wisdom.
  
  時人為裴秀語
  晉書裴秀傳
  後進領秀﹑有裴秀。
  Of the newly arising young leaders, there is Pei Xiu.
  
  時人為衛玠語
  晉書衛玠傳
  衛玠談道。平子絕倒。
  Words referring to how Wang Ping Zi totally admired Wei Jie's knowledge of Daoism.
  
  幽州民為棗嵩謠
  晉書王浚傳
  十囊五囊﹑入棗郎。
  Words referring to how the governor of You Zhou, Wang Jun was using his son-in-law as an official; the governor was not capable of really penalizing his son-in-law when he made mistakes.
  
  幽州民為王浚謠
  晉書王浚傳
  幽州城門似藏戶。中有伏尸王彭祖。
  A song sung by people of You Zhou about the death of their governor Wang Jun.
  
  京都為荀闓語
  晉書荀闓傳
  洛中英英﹑荀道明。
  Words praising the talent of one man Xun Kai.
  
  魏泰始中謠
  晉書賈充傳
  賈裴王。亂紀綱。王裴賈。濟天下。
  A folk song citing three man as responsible for the ending of Wei dynasty and yet equally responsible for the good work they had done for the new Jin dynasty.
  
  襄陽童兒為山簡歌
  晉書山簡傳
  山公出何許。往至高陽池。日夕倒載歸﹑酩酊無所知。
  時時能騎馬。倒著白接樆。舉鞭向葛疆﹑何如并州見。
  A children's song referring to the irresponsible life style of the alcoholic General Shan Jian in Xiang Yang.
  
  三魏為劉毅語
  晉書劉毅傳
  但聞劉功曹。不聞杜府君。
  We have heard only about the personnel officer Liu, and never about the mayor Du Shu.
  
  孫尹引諺
  晉書劉毅傳
  受堯之誅。不能稱堯。
  A proverb stating that if one were to be penalized in any way by one's superior, one would have no good words to say about that superior.
  
  時人為崔洪語
  晉書崔洪傳
  叢生荊刺。來自博陵。在南為鷂。在北為鷹。
  Words referring to the tough judiciary officer Cui Hong.
  
  廣陵人為劉氏語
  晉書劉頌傳
  雷蔣穀魯。劉最為祖。
  The surname that appeared earliest was Liu; Lei, Jiang, Gu, and Lu all came later.
  
  時人為謝鯤語
  晉書謝鯤傳
  任達不已。幼輿折齒。
  Words referring to Xie Kun's frivolous behavior in harassing a beautiful, young neighbor girl who broke her teeth on her loom while dodging his touch.
  
  陽平人為束皙歌
  晉書束皙傳
  束先生。通神明。請天三日甘雨零。
  我黍以育。我稷以生。何以疇之。報束長生。
  Mr. Shu knew how to communicate with heaven: he prayed for rain for three days and we got rain, so our crops could grow again. May Mr. Shu have a long life.
  
  或人引諺問華譚
  晉書華譚傳
  人之相去。如九牛毛。
  The difference between people are really great in terms of the level of their aspirations.
  
  陳留人為江統語
  晉書江統傳
  嶷然稀言﹑江應先。
  Jiang Tong is quiet yet he has very far-reaching aspirations.
  
  蜀人為羅尚言
  晉書羅尚傳
  尚之所愛。非邪則佞。尚之所憎。非忠則正。
  富擬魯衛。家成市里。貪如豺狼。無復極已。
  蜀賊尚可。羅尚殺我。平西將軍。反更為禍。
  Words expressing discontent with General Luo Shang, who would only do bad things and kill good people. He was also very greedy about collecting wealth. He was considered to be worse than bandits.
  
  趙王倫僭位時民諺
  晉書趙王倫傳
  貂不足。狗尾續。
  Words referring to the unqualified people whom Prince Lun used as officials after he stole the throne.
  
 楼主| 发表于 2009-4-1 15:48:49 | 显示全部楼层
  齊王冏盛時民諺
  晉書齊王冏傳
  著布袙腹。為齊持服。
  A folk song predicting the death of Prince Qi. The words are: "wearing a cloth vest, I observe the rules in Prince Qi's funeral."
  
  長沙王乂執權時洛下謠
  晉書長沙王乂傳
  草木萌芽﹑殺長沙。
  A folk song predicting the death of Prince Chang Sha. The words said that: "Prince Chang Sha would die when the plants were budding.
  
  京都為二劉語
  晉書劉琨傳
  洛中弈弈。慶孫越石。
  Words praising the two Liu brothers.
  
  豫州耆老為祖逖歌
  晉書祖逖傳
  幸哉遺黎免俘虜。三辰既朗遇慈父。
  玄酒忘勞甘瓠脯。何以詠恩歌且舞。
  Song sung by some old folks who were invited for a meal by the governor of Yu Zhou, General Zu Ti. The song expresses their gratitude toward Zu Ti as though Zu Ti was their parent.
  
  時人為王玟王珣語
  晉書王珣傳
  法護非不佳。僧彌難為兄。
  Words praising the equally talented two Wang brothers.
  
  桓溫府中為郤超王珣語
  晉書郤超傳
  髯參軍。短主簿。能令公喜。能令公怒。
  The military advisor Xi Cao who had long sideburns and the secretary Wang Xun who had short hair could really please and anger our master.
  
  荊州三郡民為應詹歌
  晉書應詹傳
  亂離既普。殆為灰朽。僥倖之運。賴茲應后。
  歲寒不凋。孤境獨守。拯我塗炭。惠隆邱阜。
  潤同江海。恩猶父母。
  A song sung by people in three counties under Ying Zhan's rule. The three counties were the only peaceful territory when the whole country was in chaos.
  
  濟陰人為卞氏語
  晉書卞壺傳
  卞氏六龍﹑元仁無雙。
  There are six dragons (good sons) in the Pian family. The father is unique in being able to produce six good sons.
  
  苻堅國中民謠
  晉書桓豁傳
  誰謂爾堅石打碎。
  A folk song making satirical remarks about Fu Jian, whose given name means "being hard." The song said:" who said you are hard, rocks will break you."
  
  時人為謝安郤超王坦之語
  晉書王坦之傳
  大才槃槃﹑謝家安。盛德絕倫郤嘉賓。江東獨步王文度。
  Words praising three men: Xie An who is greatly talented, Xi Cao who is extremely virtuous, and Wang Tan Zhi whom no one excels.
  
  時人為劉氏昆弟語
  晉書劉惔傳
  洛中雅雅﹑有三碬。
  There are three talented brothers in the Luo area.
  
  時人為蔡謨語
  晉書蔡謨傳
  蔡公過浮航。脫帶腰舟。
  Words describing Cai Muo's overtly cautious personality.
  
  時人為蔡荀諸葛三姓語
  晉書諸葛恢傳
  京都三明各有名。蔡氏儒雅荀﹑葛清。
  The three famous men in the capital city, who all had the word Ming in their given name, have their own virtues. Cai Muo is gentle and graceful. Xun Kai and Zhu Ge Hui do not take money unduly.
  
  何穆引鄙語
  晉書劉牢之傳
  高鳥盡。良弓藏。狡兔殫。獵犬烹。
  A proverb expressing the idea that just like once the birds in the sky are all gone, the good bows are no longer needed, and once the rabbits have all died, the hounds are not needed and thus are killed as food, when a mission is accomplished, the missionary will be dismissed.
  
  京師為張軌歌
  晉書張軌傳
  涼州大馬。橫行天下。涼州鴟苕寇賊消。鴟苕翩翩怖殺人。
  A folk song describing how the warlord of Liang Zhou was conquering many places and taking many lives in the process.
  
  永嘉中長安謠
  晉書張寔傳
  秦川中﹑血沒腕。唯有涼州倚柱觀。
  A folk song describing how one warlord set out taking his army to help the emperor in trouble in the capital,and was ambushed and annihilated by foreign tribes on the way. No other Chinese warlords who were stationed close by the battlefield came to his assistance.
  
  涼州民謠
  晉書張寔傳
  手莫頭。圖涼州。
  A folk song describing how someone was ambitious in obtaining control of the place, Liang Zhou, by thinking that his given name was in the song. The person who was in power believed the song and killed that man.
  
  姑臧謠
  晉書張茂傳
  鴻從南來雀不驚。誰謂孤鶵尾翅生。高舉六翮鳳皇鳴。
  A folk song describing a warlord who was successful in taking back territories occupied by the foreign tribe Qiang.
  
  氾稱引諺
  晉書涼後主李歆傳
  野獸入家。主人將去。
  A proverb saying that if wild beasts should enter a home, it is a sign that the owner of the house would have to go.
  
  令狐熾夢白頭公言
  晉書涼後主李歆傳
  南風動。吹長木。胡桐椎。不中轂。
  Ling Hu Chi had a dream in which an old man with gray hair said to him that a warlord would lose his battles and die. This came to be true.
  
  西州為麴游二姓語
  晉書麴 允傳
  麴與游。牛羊不數頭。南開朱門。北望青樓。
  Words about the two wealthy households with the two surnames of Qu and You in the Xi Zhou area.
  
  吳郡民為鄧攸歌
  晉書鄧攸傳
  紞如打五更。雞鳴天欲曙。鄧侯拖不留。謝令推不去。
  A song describing how the people in Wu Jun were holding onto the county mayor's boat in order to keep him from leaving the county after he resigned. Yet he got away in the middle of the night after pretending that he was not leaving.
 楼主| 发表于 2009-4-1 15:49:27 | 显示全部楼层
  時人為鄧攸語
  晉書鄧攸傳
  天道無知。使鄧伯道無兒。
  Words describing how unfair it was for such a good person as Deng You to have no sons, after he had to give up his son in order to reduce his burden in an attempt to savehis brother, while they were on the road, escaping from wars.
  
  時人為氾氏號
  晉書氾毓傳
  兒無常父。衣無常主。
  Words talking about how Fan Yu was usually not home, and therefore his sons had no father usually, and his clothes were not worn usually.
  
  魯褒引諺
  晉書魯褒傳
  錢無耳。可使鬼。
  A proverb stating that money can make everything happen, including making ghosts do things.
  
  祈嘉夜聞人呼語
  晉書祈嘉傳
  祈孔賓。祈孔賓。隱去來。隱去來。修飾人世。
  甚苦不可諧。所得未毛銖。所喪如山崖。
  Qi Jia heard someone talking to him in the middle of the night, telling him to become a hermit,and he did.
  
  佛圖澄吟
  晉書佛圖澄傳
  殿乎殿乎。棘子成林。將壞人衣。
  Fo Tu Cheng said something about the courtyard of the palace having thorny bushes that wouldtear people's clothing. He was actually hinting that a warlord whose name included the wordthorn would do harm, and so it happened.
  
  杜有道妻引諺
  晉書杜有道妻嚴氏傳
  忍辱至三公。
  A proverb saying that only forbearance could lead one to success.
  
  苻堅妾引諺
  晉書苻堅妾張氏傳
  雞夜鳴者﹑不利行師。犬群嗥者﹑宮室必空。
  兵動馬驚﹑兵敗不歸。
  The warlord Fu Jian's wife telling him some military strategic principles, but he would not listen,since those were words of a woman, and he was defeated in battle. She killed herself after hisloss.
  
  西州諺
  晉書涼武昭王李玄盛后尹氏傳
  李尹王敦煌。
  The real king of Dun Huan is the wife of Li Xuan Sheng. THis refers to how the wife of Li XuanSheng helped to govern Xi Zhou.
  
  時人為王氏語
  晉書王敦傳
  王與馬。共天下。
  The wangs and Mas share the world. This refers to how the Wangs did a great deal with thegoverning of the south of Yang Tzi River for the Jin dynasty emperors, whose court fled to thatarea after the north was taken over by northern tribes.
  
  熊甫為王敦歌
  晉書沈充傳
  徂風飆起蓋山陵。氛霧蔽日玉石焚。
  往事既去可長歎。念別惆悵復會難。
  A song sung by Xiong Fu when he had to leave the post given him by WaAng Dun, who tookl inanother person who had won the competition for Wang's favors.
  
  桓玄時童謠
  晉書桓玄傳
  長干巷。巷長干。今年殺郎君。後年斬諸桓。
  A folk song foretelling the failure and death of Huan Xuan.
  
  隴上為陳安歌
  晉書南陽王保傳
  隴上壯士有陳安。軀幹雖小腹中寬。
  愛養將士同心肝。騄驄父馬鐵瑕鞍。
  七尺大刀奮如湍。丈八蛇矛左右盤。
  十盪十決無當前。百騎俱出如雲浮。
  追者千萬騎悠悠。戰始三交失蛇矛。
  十騎俱盪九騎留。棄我騄驄竄巖幽。
  天大降雨追者休。為我外援而懸頭。
  西流之水東流河。一去不還奈子何。
  阿呼嗚呼奈子何。嗚呼阿呼奈子何。
  A song describing the general Chen An, who was strong and ambidextrous with a long spear on the right and a huge cleaver on the left. He was renowned for treating his warriors well. He died because of a political set up.
  
  孫機為劉曜歌
  晉書劉曜載記
  僕谷王。關右稱帝皇。當持重。保土疆。
  輕用兵。敗洛陽。祚運窮。天所亡。
  開大分。持一觴。
  A song sung by an old man Sun Ji explaining what went wrong with Lui Yao's policies. Liu Yaowas a warlord who should not have over-expanded his territory while the present territory was not yet governed well.
  
  隴右民謠
  晉書苻洪載記
  雨若不止。洪水必起。
  If the rain does not stop, a flood will come.
  
  長安民謠
  晉書苻生載記
  東海大魚化為龍。男便為王女為公。問在何所洛門東。
  A folk song that relates the slaughter of the entire Yu (literally fish) family. The song involves fish turning into dragon (the symbol of an emperor), giving the reason why the Yu family gotkilled by the warlord Fu Sheng.
  
  又長安民謠
  晉書苻生載記
  百里望空城。
  鬱鬱何青青。瞎兒不知法。仰不見天星。
  A folk song about the ignorance and brutality of Fu Sheng, who was blind; thus half of the song says: the blind child does not know any rule and he can not see the stars when he raises his head.
  
  苻堅引諺
  晉書苻堅載記
  欲人勿知。莫若勿為。欲人不聞。莫若不言。
  If one does not want others to know what one does, one might as well not do those things. If one does not want others to know certain things, one might as well not tell them in the first place.
  
  苻堅引諺論桓溫
  晉書苻堅載記
  怒其室而作色于父。
  Being angry with one's wife and taking it out on one's parents.
  
 楼主| 发表于 2009-4-1 15:49:46 | 显示全部楼层
  長安民為苻堅歌
  晉書苻堅載記
  長安大街。夾樹楊槐。下走朱輪。上有鸞栖。
  英彥雲集。誨我萌黎。
  A song sung by people in Chang An expressing their compliments to Fu Jian, the warlord who governed his territory well by using a good advisor named Wang Meng and by establishinggood schools.
  
  慕容垂引諺
  晉書苻堅載記
  憑天俟時。
  A proverb regarding relying on the heaven God and waiting for the right time. This was what Mu Rong Chui said to Fu Jian to encourage him to expand his territory.
  
  苻堅時民謠
  晉書苻堅載記
  堅不出項。
  Fu Jian should have insisted on staying in the city of Xiang. Fu Jian left Xiang to try to conquerother territories, but his attempt failed.
  
  長安為慕容沖歌
  晉書苻堅載記
  一雌復一雄。雙飛入紫宮。
  A song referring to the bisexual affair of Fu Jian who took on a fourteen year old girl and her twelve year old brother. Fu Jian was advised by his chief advisor Wang Meng to leave the boy.
  
  長安為鳳凰謠
  晉書苻堅載記
  鳳凰鳳凰﹑止阿房。
  A folk song referring to the homosexual partner of Fu Jian.
  
  關東謠
  晉書苻堅載記
  幽州缺。生當滅。若不滅。百姓絕。
  A folk song referring to the mass death of civilians caused by the long-term warfare between two warlords. It was said that people were eating other people as food during that time.
  
  長安民謠
  晉書苻堅載記
  堅入五將山長得。
  A folk song that refers to the death of Fu Jian.
  
  長安民語
  晉書苻堅載記
  欲得必存﹑當舉煙。
  Words referring to how Fu Jian took complaints from people living within his territory.
  
  又長安民謠
  晉書苻堅載記
  長鞘馬鞭擊左股。太歲南行當復虜。
  A folk saying referring to the rise of another tribe in Northern China.
  
  趙整援琴歌
  晉書苻堅載記
  阿得脂。阿得脂。博勞舊父是仇綏。尾長翼短不能飛。
  遠徒種人留鮮卑。一旦緩急語阿誰。
  A song sung by Zhao Zheng advising Fu Jian of his bad policy of sending away people of his own tribe to different key military sites. The song said that if things should go wrong in the capital, all Fu Jian's own people would be too far away to come to its assistance.
  
  西海民謠
  晉書呂光載記
  朔馬心何悲。念舊中心勞。燕雀何徘徊。意欲還故巢。
  A folk song referring to how much people of Xi Hai wished to go back to their homeland afterthey were ordered to resettle in different places. They did go home eventually.
  
  後燕民謠
  晉書慕容熙載記
  一束稿。兩頭然。禿頭小兒來滅燕。
  A folk song that foretold the death of the warlord Mu Rong Xi.
  
  慕容德時民謠
  晉書慕容德載記
  大風蓬勃揚塵埃。八井三刀卒起來。
  四海鼎沸中山頹。惟有德人據三臺。
  A folk song referring to the enthronement of a warlord.
  
  姚興引諺
  晉書慕容超載記
  妍皮不裹癡骨。
  A proverb referring to how no good-looking appearance would conceal low intelligence.
  
  南燕人為公孫五樓語
  晉書慕容超載記
  欲得侯。事五樓。
  Words people say about how one ought to have the right connection to acquire things.
  
  晉惠帝時洛陽童謠
  晉書逸文
  鄴中女子莫千妖。前至三月抱胡腰。
  A children's song referring to the uprising of a foreign tribe in Northern China at the end of Jin dynasty.
  
  王敦將滅時童謠
  晉書逸文
  翦韭翦韭﹑斷楊柳。河東小子﹑令我與子。
  A children's song referring to the frequent uprising of bandits.
  
  襄國童謠
  晉書逸文
  古在左。月在右。讓去言。或入口。
  A children's song predicting that Xiang would become the capital of the warlord Shi Le's kingdom.
  
  趙整琴歌
  晉書逸文
  昔聞明津河。千里作一曲。此水本自清。是誰亂使濁。
  此園有棗樹。布葉垂重陰。外雖多棘刺。內實有赤心。
  A song referring to how the warlord Fu Jian eventually neglected his duty as the ruler of his territory.
  
  ●卷九

  時人為丁午語
  宋書武帝紀
  勿跋扈。付丁【午】。
  Ding Wu was someone who was physically strong. He was the ultimate hit man of his time. These words are just saying that one should watch out not to be too demanding and manipulating or else Ding Wu might be brought to set one straight.
  
  讀曲歌
  宋書樂志
  死罪劉領軍。誤殺劉第四。
  A song referring to how Prince Yi Kang was executed because of general Liu's wrongdoing.
  
  元嘉中謠言
  宋書符瑞志
  錢唐當出天子。
  A rumor about how there would be an emperor who would be enthroned at Qian Tang, which was in fact a mistake for Chan Tang (a Zen meditation hall).
  
  永光初謠言
  宋書符瑞志
  湘州出天子。
  A rumor stating how there would be an emperor coming out of Xiang Zhou.
  
  民間為謝靈運謠
  宋書五行志一
  四人挈衣裙。三人捉作席。
  A folk song referring to how Xie Ling Yun was not too prudent inchoosing those with whom he associated. Eventually death came upon him.
  
  晉時吳中為庾義王洽謠
  宋書五行志二
  寧食下湖荇。不食上湖蓴。庾吳沒命喪。復殺王領軍。
  A folk song that foretold the death of Yu Yi and Wang Qia.
  
  晉桓玄篡時民謠語
  宋書五行志二
  征鐘落地桓迸走。
  Folk tale referring to Huan Xuan's taking over the throne as an subordinate to his emperor.
  
  京邑為何勗孟靈休語
  宋書徐湛之傳
  安成食。臨汝師。
  The most extravagant regarding food is He Xu, and the most extravagant regarding clothing is Meng Ling Xiu.
  
  顏延之引諺
  宋書顏延之傳
  富則盛。貧則病。
  A wealthy person is necessarily prosperous, a poor person is necessarily having hardships.
  
  臧質引童謠
  宋書臧質傳
  虜馬飲江水。佛狸死卯年。
  Zang Zhi refers to a children's song in his letter to his enemy Tuo Ba Xi, saying the reason they are in a standoff with each other, without any breakthrough for either side, is that the time for a final resolution has not come.
 楼主| 发表于 2009-4-1 15:50:29 | 显示全部楼层
  魏童謠
  宋書臧質傳
  軺車北來如穿雉。不意虜馬引江水。
  虜主北歸石濟死。虜欲渡江天不徙。
  A children's song elaborating on the event in the last item, saying that Tuo Ba Xi would not succeed in his military strike against Zang Zhi. This song really angered Tuo Ba Xi.
  
  時人為顏竣謝莊語
  宋書顏竣傳
  顏郡嗔而與人官。謝莊笑而不與人官。
  Words about Yan Jun and Xie Zhuang, who held the same post in the defense department successively. The former may have harsh looks on his face yet he managed to get many people jobs, the latter seemed very amiable and was good looking, yet he could not get jobs for people.
  
  南豫州軍士為王玄謨宗越語
  宋書王玄謨傳
  寧作五年徒。莫逢王玄謨。玄謨猶自可。宗越更殺我。
  Words said by soldiers of the Nan Yu area concerning their two superiors. Wang Xuan Muo was harsh but still bearable, Zong Yue was worse in that he could really hurt.
  
  民間為奚顯度謠
  宋書戴明寶傳
  寧得建康壓額。不能受奚度拍。
  勿反顧。付奚度。
  Songs sung concerning the extreme capacity for cruelty that Xi Du, who was a warden in a labor camp, had for convicts.
  
  虜中謠言
  宋書索虜傳
  滅虜者吳也。
  Rumor about the victory of one warlord over another.
  
  京師為東安鬥場二寺僧語
  宋書天竺國傳
  鬥場禪師窟。東安談義林。
  The Duo Chang temple was filled with Zen masters, whereas in Dong An temple, the monastic talked about doctrines.
  
  晉世杯槃歌
  南齊書樂志
  舞杯槃。何翩翩。舉坐翻復壽萬年。
  齊世昌。四海安樂齊太平。
  人命長。當結久。千秋萬歲皆老壽。
  A song that contains words criticizing the intellectuals of the Jin dynasty for indulging in food and drinks rather than attending to the affairs of the nation.
  
  吳黃龍中童謠
  南齊書樂志
  行白者。君追汝。句驪馬。
  A song referring to the strike of one warlord against another.
  
  宋泰使中童謠
  南齊書符祥瑞志
  東城出天子。
  A children's song indicating from where the next emperor would originate. Inevitably some prince was mistaken as that potential emperor and was killed.
  
  宋元徽中童謠
  南齊書五行志
  襄陽白銅蹄。郎殺荊州兒。
  A children's song predicting the slaying of one warlord's son by another warlord. It came to be true
  
  永明初百姓歌
  南齊書五行志
  白馬向城啼。欲得城邊草。【】陶郎來。
  A folk song predicting the uprising of a warlord.
  
  永明中虜中童謠
  南齊書五行志
  黑水流北。赤火入齊。
  A children's song describing the popularity of a miracle cure of all diseases with the flame of fire.
  
  永元元年童謠
  南齊書五行志
  洋洋千里流。流翣東城頭。烏馬烏皮褲。三更相告訴。
  腳跛不得起。誤殺老姥子。
  A children's song about the uprising of one warlord and the slaying of another.
  
  永元中童謠
  南齊書五行志
  野豬雖嗃嗃。馬子空閭渠。不知龍與虎。飲食江南墟。
  七九六十三。廣莫人無餘。烏集傳舍頭。今汝得寬休。
  但看三八後。摧折景陽樓。
  A children's song about the wars between four different warlords in a twenty-four year period.
  
  時人為桓康語
  南齊書桓康傳
  欲侜張。 問桓康。
  If one wants to lie, one ought to get tips on lying from Huan Kang.
  
  荀伯玉聞青衣小兒語
  南齊書荀伯玉傳
  草中肅。 九五相追逐。
  Words Xun Buo Yu heard that two little boys in blue outfits said about him. The words foretold his being banished to an uncultivated area.
  
  時人為荀伯玉語
  南齊書荀伯玉傳
  十敕五令。 不如荀伯玉命。
  Ten amnesties and five orders were less useful than one single command from Xun Buo Yu. These words indicate how powerful Xun Buo Yu was for some time.
  
  時人為王延之王僧虔語
  南齊書王延之傳
  二王持平。 不送不迎。
  Wang Yan Zhi and Wang Seng Qian were not holding any jobs and not trying to bribe or flatter their way into getting jobs, either.
  
  時人為蕭晃語
  南齊書長沙威王晃傳
  煥煥﹑蕭四繖。
  Words describing the majestic appearance of Prince Xiao Huang's army against a warlord.
  
  顧憲之引俗諺
  南齊書顧憲之傳
  會稽打鼓送卹。 吳與步擔林令史。
  Gu Xian Zhi referred to an old proverb relating to the reforms needed to be done by his emperor.
  
  時人為劉繪語
  南齊書劉繪傳
  劉繪貼宅。 別開一門。
  Words referring to the supreme eloquence of Liu Hui in both tone and style.
  
  卞彬應引諺
  南齊書卞彬傳
  朝生暮孫。
  A proverb referring to the speedy proliferation of fleas.
  
  時人為張氏語
  梁書張氏傳
  充融卷稷。 是為四張。
  There are four great scholars in the Zhang family alone.
  
  王足引北方童謠
  梁書康絢傳
  荊山為上格。 浮山為下格。 潼沱為激溝。 併灌鉅野澤。
  Wang Zu referred to a children's song from the north concerning the necessity of building a dam.
  
 楼主| 发表于 2009-4-1 15:50:48 | 显示全部楼层
  荊州民為始興王憺歌
  梁書始興忠武王憺傳
  始興王。 民之爹。 赴人急。 如水火。 何時復來哺乳我。
  A song sung by people of Jing Zhuo in their praise for Pince Shi Xing regarding his outstading performance as their ruler and his compassion for ensuring people's welfare.
  
  時人為張融陸杲語
  梁書陸杲傳
  無對日下。 惟舅與甥。
  Words praising two outstanding artists who were an uncle and a nephew to each other.
  
  鄱陽民為陸襄歌
  梁書陸襄傳
  鮮于平後善惡分。 民無枉死。 賴有陸君。
  A song sung by people of Buo Yang praising Lu Xiang for his righteous and fair rule.
  
  鄱陽民又為陸襄歌
  梁書陸襄傳
  陸君箴政。 無怨家。 鬥即罷。讎共車。
  Another song sung by the people of Buo Yang about how competent Lu Xiang was in serving as an arbitrator and setting the scores between two foes, who made up and could even ride home in the same vehicle.
  
  豫州民為夏侯兄弟歌
  梁書夏侯亶傳
  我之有州。頻仍夏侯。 前兄後弟。 布政優優。
  A song sung by people of Yu Zhuo concerning the two good governers who were brothers to each other. They served Yu Zhuo successively.
  
  洛陽童謠
  梁書陳慶之傳
  名師大將莫自牢。 千兵萬馬避白袍。
  A children's song sung in Luo Yang praising the eternally victorious army under General Chen Qing Zhi.
  
  時人為王謝二姓語
  梁書王筠傳
  謝有覽舉。 王有養炬。
  Words about four talented scholars: Wang Yun and Wang Tai who were cousins to each other and Xie Lan and Xie Ju who were brothers to each other.
  
  省中為賀琛語
  梁 書賀琛傳
  上殿不下﹑有賀雅。
  Words about He Chen, who was favored by the emperor and was summoned for long visits with the emperor all the time.
  
  時人為何子朗語
  梁書何思澄傳
  東海三何。 子朗最多。
  Among the three talented scholars in Tong Hai, He Zi Lang was the most outstanding.
  
  時人又為何子朗語
  梁書何思澄傳
  人中爽爽﹑何子朗。
  More words praising He Zi Lang.
  
  山陰民為丘仲孚謠
  梁書丘仲孚傳
  二傅沈劉。 不如一丘。
  All the previous governers of Shan Yin were not as good as Qiou Zhong Fu.
  
  普通中童謠
  梁書侯景傳
  青絲白馬壽陽來。
  A children's song foretelling the victory of a warlord, Huo Jing.
  
  楊白花歌
  梁書逸文
  陽春二三月。 楊柳齊怍花。春風一夜入閨闥。
  楊花飄蕩落南家。含情出戶腳無力。 拾得楊花淚沾臆。
  秋去春來雙燕子。 願銜楊花入窠裹。
  A song Empress Hu of Wei dynasty ordered to be sung by her servants. The song expresses her intense love and feelings for a handsome and strong young man, Young Bai Hua.
  
  時人為張氏語
  陳書張種傳
  宋稱敷演。梁則卷充。 虛學尚。 種有其風。
  Words about outstanding scholars from the Zhang family through the Song and Liang dynasties.
  
  ●卷十

  時人為詰汾力微二帝諺
  魏書序紀
  詰汾皇帝無婦家。 力微皇帝無舅家。
  Words about Emperor Jie Fen who was supposed to have a wife from heaven, and therefore he did not really have a wife, and his son, Emperor Li Wei, did not have a uncle on the mother side.
  
  時人為李崇元融語
  魏書宣武靈皇后胡氏傳
  陳留章武。傷遷折股。貪人敗類。檅我明主。
  Li Cong and Yuan Rong injured their legs and waists by loading too much cloth on them. (The emperor said they could keep all the cloth they could take out of the court.) Greedy people like them had besmirched the lustrous emperor.
  
  時人為安豐中山濟南三王語
  魏書臨話淮王譚傳
  三王楚琳琅。未若濟南備圓方。
  All three princes, An Fong, Zhong Shan and Ji Nan, were all good, but Prince Ji Nan was perfect in every way.
  
  時人為元頤元欽語
  魏書陽平王新成傳
  皇宗略略。壽安思若。
  Among the princes that were outstanding, there were Yuan Yi and Yuan Qin.
  
  咸陽宮人為咸陽王禧歌
  魏書咸陽王禧傳
  可憐咸陽王。 奈何作事誤。 金床玉几不能眠。
  夜蹋霜與露。洛水湛湛彌岸長。行人那得渡。
  Songs sung by servants of Prince Xian Yang about how he planned to overthrow the emperor but failed, and was "awarded" death by the emperor.
  
  時人為王嶷語
  魏書王嶷傳
  實癡實昏。 終得保存。
  One could only survive the imperial system of government by being really stupid and incompetent.
  
  雍州民為公孫軌語
  魏書公孫軌傳
  驢無疆弱。 輔脊自壯。
  There was no difference in the strength of all donkeys. Once things were put on their backs, they could all manage.
  
  時人為王遵業王延明語
  魏書王遵業傳
  英英濟濟。 王家兄弟。
  The Wang brothers were all outstanding.
  
  桑乾鄉里為房景伯語
  魏書房景伯傳
  有義有禮。 房家兄弟。
  The Pang brothers were pious about following the due manners regarding the treatment of one's brothers.
  
  高允引諺
  魏書高允傳
  其益如毫。其損如刀。
  The benefit of drinking alcohol is very minimal and the harm of it is as bad as what a knife can do.
  
  趙郡鄰郡為李曾謠
  魏書李孝伯傳
  詐作趙郡鹿。 猶勝常山粟。
  Words about a county official Li Zeng, who was able to rule the county with a zero crime rate.
  
  廣平百姓為李波小妹語
  魏書李安世傳。
  李波小妹字雍容。 褰裙逐馬如卷蓬。 左射右射必疊雙。
  婦女尚如此。 男子那可逢。
  Li Buo's little sister was a good archer. Even the women of the Li family were skilled in battle,let alone the men.
  
  高祖與侍臣續歌
  魏書鄭道昭傳
  白日光天無不曜。 江左一隅獨未照。 願從聖明兮登衡會。
  萬國馳誠混內外。雲雷大振兮天門闢。 率土來賓一正歷。
  舜舞干戚兮天下歸。文德遠被莫不思。 皇風一鼓兮九地匝。
  戴日依天清六合。 遵彼汝墳兮昔化貞。 未若今日道風明。
  文王政教兮暉江沼。 寧如大化光四表。
  Songs sung by the emperor of Wei and his subjects. The songs were about how well they were doing with conquering territories and establishing their dominion.
  
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

GMT+8, 2024-5-4 12:01

© 2001-2011 Powered by Discuz! X3.4. Theme By Yeei!

快速回复 返回顶部 返回列表